同渡約旦,共上加略 Guide Me, O Thou Great Redeemer (會眾詩)

admin

Download Score

Last modified: March 5, 2020

下載之錄音、錄影、樂譜只供私人使用。 音樂:除公共領域作品(Public Domain)外,未經授權不可以任何形式使用。 粵詞:本人所填之詞,歡迎於宗教聚會中或私人場合中使用。其他情況請與本人聯絡。

同渡約旦,共上加略

威爾士文Gweddi am Nerth i fyned trwy anialwch y Byd
(Prayer for strength for the journey through the world’s wilderness)
英文譯名:Guide Me, O Thou Great Redeemer

曲:John Hughes
格律:8.7.8.7.8.7.7.
調:CWM RHONDDA
詞:William Williams Pantycelyn, 1762
粵譯:梁逸軒2019

為香港聖詩會2020年聖詩頌唱會〈筵席〉由威爾士文整合六節歌詞而成。

祈願榮美救世恩主,
指引朝聖應許處;
能力、權柄作我支柱,
未怕荒野、暗夜駐。
迷路軟弱,落泊遭遇,
雖經挫敗、路迴迂,
終靠岸,飽吃蜜乳。

前路遙遠,折耗顛簸,
火柱、雲柱真穩妥;
磐石泉眼餵養、觸摸,
活潑恩惠旱地播。
甜露、嗎哪,盡去飢餓;
供給美物極繁多,
親證上帝眷佑我!

牢獄、邪惡乍看稱霸,
死蔭殘忍總不怕!
神大能教世界驚詫,
踏碎魔障,替罪價!
同渡約旦,共上加略,
應許美地若神家!
拯救妙愛永念掛!

*粵語版由威爾士文六節譯成,故與英文版或有差異。

Download Score

Last modified: March 5, 2020

下載之錄音、錄影、樂譜只供私人使用。 音樂:除公共領域作品(Public Domain)外,未經授權不可以任何形式使用。 粵詞:本人所填之詞,歡迎於宗教聚會中或私人場合中使用。其他情況請與本人聯絡。