同渡約旦,共上加略 (合唱版) Guide Me, O Thou Great Redeemer

abhin

下載歌譜(可能需要密碼) 下載預覽版

下載之錄音、錄影、樂譜只供私人使用。 音樂:除公共領域作品(Public Domain)外,未經授權不可以任何形式使用。 粵詞:本人所填之詞,歡迎於宗教聚會中或私人場合中使用。其他情況請與本人聯絡。

Composer: , ,

Parts: , , ,

Difficulty:

Genre: ,

同渡約旦,共上加略 (合唱版)
威爾士文Gweddi am Nerth i fyned trwy anialwch y Byd
(Prayer for strength for the journey through the world’s wilderness)
英文譯名:Guide Me, O Thou Great Redeemer

曲:John Hughes
編:Jack Schrader
格律:8.7.8.7.8.7.7.
調:CWM RHONDDA
詞:William Williams Pantycelyn, 1762
粵譯:梁逸軒2019,2020適配此版本

為循道衛理聯合教會九龍東聯區聖灰日崇拜,配合此編曲修訂。

祈願榮美救世恩主,
指引朝聖應許處;
能力、權柄作我支柱,
未怕荒野、暗夜駐。
迷路軟弱,落泊遭遇, (迷途、徘徊流離),
雖經挫敗、路迴迂,(神同住)
終靠岸,飽吃蜜乳。

前路遙遠,折耗顛簸,
火柱、雲柱真穩妥;
磐石泉眼餵養、觸摸,
活潑恩惠旱地播。
甜露、嗎哪,盡去飢餓;
供給美物極繁多,(愛更多)
親證上帝眷佑我!

牢獄、邪惡乍看稱霸,
死蔭殘忍總不怕!
神大能教世界驚詫,
踏碎魔障,替罪價!
同渡約旦,共上加略,
應許美地若神家!
拯救妙愛永念掛!
拯救但卻被懸掛!

*粵語版由威爾士文六節譯成,故與英文版或有差異。

下載歌譜(可能需要密碼) 下載預覽版

下載之錄音、錄影、樂譜只供私人使用。 音樂:除公共領域作品(Public Domain)外,未經授權不可以任何形式使用。 粵詞:本人所填之詞,歡迎於宗教聚會中或私人場合中使用。其他情況請與本人聯絡。